библиотека для детей Ларец сказок

О хане Цецене и его мудрой невестке

Давным-давно, когда калмыцкие ханы монгольского происхождения были еще самостоятельными, жил некий хан Цецен.

Этот хан имел многочисленных подданных, много золота и скота, но имел только одного сына, да и тот был полоумный.

В надежде, что может быть потомство будет получше его сына, хан Цецен женил своего сына.

После свадьбы хан Цецен, выезжая на охоту, приказал своему сыну последовать за ним.

Вот едут они вдвоем по диким местам и вдруг хан Цецен заметил лежащего на земле оленя. Чтобы проверить смекалку своего сына, хан говорит ему:

- Скорей беги, поймай оленя за рога!- Сын послушал отца и изо всех сил побежал к лежащему оленю, чтобы схватить его за рога. Ну, конечно, олень не такой, чтобы его можно было взять за рога голыми руками: услышав человеческие шаги, олень поднялся и ускакал.

Хан Цецен, державший свой лук на изготове, спустил тетиву лука. Сраженный стрелой олень, сделав два-три бешеных прыжка, упал и растянулся на земле.

Сразив оленя, хан Цецен быстро подошел к своему сыну, стоявшему в стороне с разинутым ртом, поймал его и стал бить плетью за то, что он оказался таким глупым, не понял смысла его слов. Разгневанный и раздосадованный хан Цецен бросил строгий взгляд на сына, истекавшего на земле кровью, сел на своего коня и помчался домой.

Сын не понял, за что бил его отец; он полежал, поплакал и поплелся за отцом домой.

Хан Цецен, прискакав домой, послал к кибитке своего сына дворовую девушку Чингняч Цаган узнать, о чем будет говорить его сын своей жене, когда придет домой и что скажет ему в ответ жена.

Недолго пришлось ждать Чингняч Цаган: явился домой ханский сын, весь окровавленный и со слезами.

- Что с тобой?- в испуге спросила его жена. - В ответ ханский сын рассказал все, что было на охоте. Жена, не поняв причины побоев, вся вспыхнула и сказала негодуя:

- Что это значит, никак старик с ума сошел! Чингняч Цаган пришла и весь этот разговор молодых изложила хану. Узнав об этом, хан Цецен с сожалением подумал:

"И невестка-то наша тоже умом не ушла далеко от моего сына".

На другой день хан опять отправился на охоту, также захватив с собой сына.

На этот раз не попался им ни один зверь, ни одна птица, несмотря на то, что бродили целый день. Оба усталые, остановились отдохнуть.

- Ну, сынок,- обратился хан к своему сыну,- как можно скорее свари в деревянном котле мясо...- Сын скорее встал, достал кусок толстого сухого дерева, выдолбил из него котел, налил воды, накрошил мяса и развел под ним огонь. Но когда пламя коснулось котла, то котел сейчас же воспламенился, сгорел, а все его содержимое вылилось на землю.

Хан Цецен, увидев, насколько сын его глуп, разгневался и опять стал бить его плетью. Оставив в степи плачущего сына, хан поехал домой. Сын снова не понял, за что его бил отец, и со слезами на глазах поплелся домой.

По приезде домой хан опять послал к кибитке своего сына девушку Чингняч Цаган узнать, о чем будут говорить молодые.

Как только вошел ханский сын в свою кибитку, его жена с ужасом возопила:

- Боже мой, что же это такое! Что это значит? Почему ты весь в крови?

Ханский сын рассказал своей жене подробно все, что произошло на охоте. Ханская невестка, по-прежнему не понимая смысла ссоры между отцом и сыном, заявила:

- Не иначе, как наш старик с ума сошел! Девушка Чингняч Цаган пришла и доложила обо всем хану. Хана пуще прежнего сокрушило это сообщение, ему досадно было, что и невестка так же глупа, как и его сын. Следовательно, ему нечего ждать от них хорошего потомства; он был сильно огорчен, от большого переживания заболел и лег в постель.

Прошло некоторое время, хан позвал к себе сына и говорит:

- Ты ведь знаешь, я уже давно болею и давно не ездил верхом... Иди, поймай в табуне лошадь, у которой головы обращены одна на юг, а другая на север, и приведи ее сюда.

Сын поехал, прискакал к своему табуну и смотрит, где же это та лошадь, у которой две головы; такой лошади в табуне не оказалось. Что же делать? С пустыми руками возвращаться нельзя, отец будет ругать... Думал, думал и надумал: поймал двух коней, связал их за хвосты и пригнал к хану.

Хан Цецен, увидя такую глупость своего сына, не вытерпел, выбежал навстречу сыну и стал бить его плетью на глазах всех своих слуг. Увидев, как хан избивает своего сына, ханская невестка подбежала к хану и стала защищать своего мужа.

- Хан, вам мало было, что вы дважды уже били его в степи на охоте, а теперь вы начинаете бить при всех... Ведь он же ваш единственный сын! С ума что ли вы сходите?

Хан, окончательно убедившись в том, что его сын и невестка глупы, сказал своей старухе:

- Наш сын глуп, в этом спору нет, но я надеялся на невестку: авось она хоть с маленьким умом!.. Думал, она сумеет прикинуть мозгом и понять, почему я бью ее мужа, но и она не понимает. Я ведь нарочно, с целью испытания их обоих, давал своему сыну разные поручения. А она оказалась не лучше нашего сына. Я думаю развести сына с его женой, пусть она едет к своим родителям, а для сына найдем невесту поумнее...- Старуха согласилась с этим, и невеста была отправлена к своим знатным родителям.

В следующую весну, когда снег растаял и земля покрылась зеленой травкой, хан Цецен объездил всю свою обширную страну, не оставив ни одной кибитки, чтобы не заглянуть туда, но нигде не увидел подходящую девушку в жены своему сыну. Однажды к вечеру, когда завиднелся недалеко большой хотон, небо покрылось грозовой тучей, и пошел ливень с градом.

Еще не доезжая до хотона, хан Цецен встретился с девушками, которые собирали кизяк и были застигнуты дождем; теперь они, разбросав собранные кизяки и накрыв себе головы пустыми кожаными мешками, торопливо бежали домой. Позади всех осталась одна девушка. Она, сняв с себя свой халат, накрыв им кожаный мешок, туго набитый кизяком и прикрепленный на ее спине, вела за собой теленка.

Хан Цецен подъехал к ней и спросил:

- Что ты одна делаешь под дождем?- Девушка ответила:

- Нас, подруг, которые вышли собирать кизяк, было двадцать человек; к вечеру, когда солнце уже собиралось садиться, здесь, в степи, сошлись наши коровы со своими телятами. И вот, чтобы теленок не высосал все молоко коровы, я поймала теленка и веду его за собой.

- А ведь те девушки убежали домой, что же ты одна под дождем?- хан Цецен повторил свой вопрос, указывая на девушек, которые уже вбегали в хотон. Тогда девушка ответила:

- Оттого, что эти девушки убежали, они, во-первых, остались без кизяка: они, чтобы накрыть себе головы мешками, высыпали из мешков весь кизяк, который собирали с утра до вечера; во-вторых, их коровы тоже сошлись со своими телятами, но так как они убежали домой, то телята высосали все молоко; в-третьих, они намочили под дождем свои бешметы. Вот у них какие три ущерба, а я же имею только один ущерб - это то, что я намочила себе халат, но это всегда поправимо: покажется солнце - и халат высохнет. Зато я сохранила и кизяк и молоко.

Хан Цецен был очень доволен ее ответом и спросил девушку:

- Где ты живешь? Где твоя кибитка?

- А вот черная конурка, которая похожа на старого оленя, и имеет шестьдесят окон, да шестьдесят воткнутых в землю и связанных сверху кольев. Хан Цецен раньше девушки приехал в хотон и подъехал к кибитке с шестьюдесятью дырами.

- Кто есть в кибитке?- крикнул он, не слезая с лошади. На окрик вышел старик и сделал ему низкий поклон, узнав своего хана.

- Ну, старик, я сейчас спешу дальше,- сказал хан,- а на обратном пути я заеду к тебе, а ты мне приготовь хороший кумыс из бычьего молока. Сказав это, хан ускакал дальше, а старик недоумевал и огорчался:

- Что же это за необычайный приказ, к добру это или к худу?.. - Тем временем с поля пришла его дочь. Сложив кизяк, подоив корову, она вошла в кибитку. Старик чуть ли не со слезами сообщил дочери ханский приказ.

- Ничего, ава, тут страшного ничего нет, успокойся, все сделаем, только ты молчи!- сказала старику дочь, ласково гладя его седые волосы.

На другой день, к полудню прискакал хан Цецен и остановился у дверей кибитки. Девушка выставила в дымовое отверстие шест, скорее уложила своего отца в постель, накрыла его шубой и попросила:

- Ты, ава, будешь непрерывно стонать, как будто ты страдаешь. - Испуганный старик делал все, что приказывала ему дочь.

Хан Цецен, не слезая с коня, крикнул:

- Есть кто в кибитке?

- Есть! - ответила девушка и вышла навстречу хану, а за ней слышались стоны отца.

- Я вчера был у вас и приказывал твоему отцу, чтобы он приготовил мне кумыс из бычьего молока! Ну как, исполнил он мой приказ?- спросил хан Цецен.

- К сожалению, ваша светлость, он не мог исполнить вашего приказа, так как он еще со вчерашнего вечера, как только вы ускакали от нас, и до сего времени все мучается в родовых схватках и не может встать с постели... Вот к вечеру он наверное разрешится, тогда, ваша светлость, будет исполнен ваш приказ, - совершенно спокойно ответила ему девушка. Хан, не подумав, бухнул:

- Ты что! Разве мужчины рожают!

- А разве от быка молоко бывает?- тут же спросила девушка хана, поймав его на слове.

Хану было очень неловко, что он так быстро и просто поймался, но его осенила мысль, что эта девушка очень умная, и она именно та, которую он ищет в жены своему сыну. Хан подозвал к себе отца девушки и сказал ему:

- Чтобы женить своего сына, в поисках подходящей девушки я исколесил все свое царство, но нигде такой девушки не находил. Наконец, я встретился с твоей дочерью, она мне очень понравилась, и ты отдашь ее за моего сына. Завтра приходи ко мне. - Приказав так, радостный хан ускакал домой.

Старик не рад был этому, он все охал:

- Боже, боже! За что такое наказание?!.. Что это доводится увидеть мне в жизни!

На другое утро старик, боясь ослушаться хана, собрался идти к нему.

- Возьмите на всякий случай этот кошелек,- сказала девушка, протягивая отцу крохотный кошелечек, в который и наперсток едва уместится.

Старик взял кошелек и пошел к хану. Придя ко дворцу хана, он почтительно трижды обошел его, остановился у входа, трижды поклонился и со сложенными на груди руками вошел во дворец хана.

Хан посадил его рядом с собой и начал потчевать его, как богатого гостя.

После того, как старику была преподнесена третья чаша с аракой, хан начал излагать суть дела:

- Ну, старик, как говорится в пословице, от плохого рождается хорошее. Ты счастливый старик, что родил такую умную дочь. Конечно, ей не быть в семье простолюдинов, поэтому я беру ее в свою семью для сына.

Старик сидел, понурив голову, не зная, что ответить хану.

- Ну, старик, не церемонься, тебе ведь надо исправить свою кибитку, наладить хозяйство... Так иди домой и принеси с собой что-нибудь, чтобы насыпать тебе золота из моей казны.

Старик сидит молча, не шевелится. Ему непонятно - во сне это или наяву.

- Ну тогда,- обратился хан к старику,- давай хоть свой кошелек, наполним его, сколько он сумеет вместить в себя.

Старик вынул и подал ему свой маленький кошелек, который дала ему дочь. Хан, принимая у старика этот кошелек, сказал: - Чудак ты, старик, ведь сюда больше одной монеты не войдет. Ну уж ладно, сколько войдет! - С этими словами хан открыл свою казну и стал класть золотые монеты в кошелек...

Но сколько хан ни кладет в кошелек золота, кошелек никак не наполняется и только растягивается без конца. Казна хана уменьшилась наполовину, а кошелек все вмещает и вмещает. В казне хана осталась только одна треть золота, а кошелек наполнен только наполовину...

"Так можно все свое золото отдать",- подумал хан, но все продолжал сыпать золото, так как ему стыдно было, что его казна не в состоянии наполнить такой маленький кошелек бедняка. Хан опорожнил всю свою казну, но наполнить кошелька все же не сумел.

"Видимо, этот кошелек сделан из такого материала, что хоть все мое ханство клади туда, все равно будет мало",- подумал хан и предложил старику взять свой кошелек с золотом и ехать домой.

Старик едва дотащил свой кошелек до дому. Придя домой, рассказал все своей старухе и дочери.

Не успел старик обновить свою кибитку и купить себе нужной утвари, как вдруг прискакал к нему ханский гонец и говорит:

- Будь готов, старик, встретить хана. Он едет сватать твою дочь и будет у тебя сегодня вечером. При нем его сто верных слуг. - Сказав это, гонец ускакал обратно.

- Что же мне теперь делать? Куда я их всех размещу? Да и кибитка у меня очень ветхая!- беспокоился старик.

- Ничего, ава, не беспокойся, по всем приметам неба и облаков и по дуновению ветра обязательно быть дождю. Дождь намочит гостей, и они рады будут и твоей лачуге.

Перед вечером, действительно, пошел сильный дождь. Все живое искало, где бы спрятать свою голову. Намокшие до ниточки и усталые приехали гости. Они жаждали только попасть под какой-нибудь кров. Не разбираясь в том, хороша или плоха кибитка старика, есть или нет у него на чем сесть, лишь бы укрыться от дождя, хан со слугами скорей вошли в кибитку и разместились кто как мог.

Старик, осведомившись о здоровье хана, сказал:

- Дождь, хоть и элексир, вытекающий из священных источников и дающий счастье и отдых людям, но, верно, вам он был некстати; я боюсь, не повредил ли он вашему здоровью и не испортил ли ваше дорогое и священное одеяние?

Хан ответил:

- Здоровье мое прекрасно, а одеяние портится, попадая под дождь, только то, которое сшито из сырой шкурки, а шелк, как только высохнет, опять прекрасен.

Пировали всю ночь, до утра. На утро хан увез невесту.

Через некоторое время после свадьбы хан, выезжая на охоту, как и раньше, взял с собой сына. Вот едут они оба по лесистому месту. Вдруг хан увидел под деревом лежащего оленя. Хан, как и раньше, приказал своему сыну:

- Скорее лови оленя за рога!

Ханский сын, спотыкаясь о пни, шурша павшей листвой, изо всех сил побежал к оленю, чтобы схватить его за рога. Олень, услышав шум, поднялся и побежал. Хан прицелился и пустил стрелу. Олень не успел пробежать и десяти шагов, как упал, сраженный стрелой. Убив оленя, хан подошел к сыну и ударил по лицу. Сбив ударом своего сына с ног, хан ускакал к себе домой. За ним поплелся его сын.

Хан, приехав домой, подозвал к себе дворовую девушку Чингняч Цаган и приказал ей:

- Иди в кибитку моего сына и подслушай, о чем будут говорить молодые, как придет с поля мой сын. Когда явился домой окровавленный и плачущий ханский сын, жена спросила его:

- Что с тобой?

Муж рассказал ей все, как было на охоте. Тогда жена его, вся вспыхнув, сказала:

- Что же вы за человек! Очень жаль, что от такого отца родились вы! Неужели трудно было понять, что приказ: "Скорей лови оленя за рога!" - это значит: "Скорей стреляй!" А убитого оленя можно поймать и притащить не только за рога, но и за ногу. Спасибо скажите хотя бы за то, что вас, такого чудака, хан берет с собой на охоту.

Чингняч Цаган пришла и доложила все это хану. На другой день хан опять выехал на охоту и взял с собой сына. Объездив много мест и не находя дичи, хан остановился и сказал сыну:

- Быстренько свари мясо в деревянном котле.

Сын по-прежнему выдолбил из дерева котел, налил воды, накрошил мяса и развел под ним огонь. Котел по-прежнему сгорел и содержимое очутилось в золе.

Хан, ни слова ни говоря, схватил своего сына, побил как следует плетью и помчался домой.

Прискакав домой, хан подозвал Чингняч Цаган и приказал ей:

- Иди послушай, о чем будут говорить молодые, когда приедет домой с поля мой сын.

Ханский сын явился домой плачущий и окровавленный.

- Ну, опять что-нибудь случилось?- спросила его жена.

Ханский сын рассказал все, что сегодня случилось на охоте.

Выслушав его, ханская невестка сказала:

- Вы очень глупый человек... Неужели вам трудно было понять, что на приказ "Свари мясо в деревянном котле",- надо было взять у него трубку, набить ее табаком, прикурить и подать ему... Он волей-неволей согласился бы с вами, зная, что пища не варится в деревянном сосуде, в нем курится только табак.

Чингняч Цаган пришла и сказала подслушанное хану.

К вечеру хан, подозвав к себе сына, приказал ему:

- Поезжай сейчас в степь, найди там наш табун, поймай и приведи сюда лошадь, у которой две головы: одна смотрит на север, а другая на юг. Мне она нужна для спокойной езды.

Сын поехал в степь. Прискакал к табуну и ищет лошадь о двух головах. Но такой лошади нет. Он по-прежнему поймал две лошади, связал их хвостами и пригнал к хану. Хан не вытерпел и опять стал бить сына. Отодрав его как следует, разгневанный хан ушел к себе и, подозвав к себе девушку Чингняч Цаган, приказал ей:

- Иди послушай, о чем будут говорить молодые. Ханский сын, плача, вошел в свою кибитку. Увидев избитого мужа, ханская невестка стала ругать его:

- Опять должно быть какая-нибудь глупость! Из-за ваших глупых поступков мне так стыдно, что в конце-концов я из кибитки не буду выходить... В чем дело? Что случилось?

Ханский сын рассказал ей все как было.

- Ну, ты, дурень, разве не знаешь, что значит лошадь о двух головах, причем одна голова смотрит на север, другая - на юг? Это значит - кобылица, которая должна вот-вот ожеребиться: голова жеребенка в утробе матери смотрит в одну сторону, а голова матери - в другую. Неужели тебе неизвестно, что кобылица, которая должна ожеребиться, имеет особенную, мягкую походку и что на ней ездить очень спокойно? Что же ты за человек после этого? Чингняч Цаган всё подслушанное передала хану. Хан очень обрадовался этому сообщению и говорит своей старухе:

- Ну, старуха, хоть сын у нас глуп, но зато у нас невестка очень умная, теперь я спокоен за потомство нашего сына.

После этого хан перестал мучить сына своими испытаниями.

Так он жил счастливый и довольный. Но вот вдруг соседний хан, славящийся своей мудростью, чтобы испытать мудрость хана Цецена, прислал ему рукоятку плети из красного дерева с одинаковыми по толщине концами. Он просил хана Цецена определить, где у этого дерева были корни, а где верх.

Получив такое задание, хан Цецен целый месяц думал, как определить, но ни к чему не приходил. Он начал заметно худеть.

Однажды ханская невестка спросила у ханши:

- Почему хан день ото дня худеет и, кажется, о чем-то думает. Может быть, он болеет?

- Да нет,- ответила старуха,- соседний хан прислал ему рукоятку плети из какого-то дерева, чтобы он определил, где корень и где верхушка, ну вот, он и думает, как узнать, но ничего у него не получается... Он очень хочет это узнать, так как неудобно перед соседним ханом.

- Что же он мне ничего об этом не сказал, я бы очень быстро определила... Ты скажи, мама, ему об этом,- сказала ханская невестка. Старуха передала хану слова невестки. Хан обрадовался этому и, позвав невестку, сказал ей:

- Ну, вот тебе рукоятка плети, определяй, где корень и где верхушка. На это невестка ответила:

- Если мы эту палку опустим в воду, то корень, так как он плотнее верхушки, должен углубиться в воду... Какой конец больше уйдет в воду, этот конец и будет корнем, а другой - верхушкой.

Так и сделали. Принесли в корыте воду, опустили туда рукоятку плети. В самом деле, один конец опустился в воду глубже, чем другой конец. Отметили на рукоятке, где корень и где верх, и послали соседнему хану. Соседний хан, увидев, что определили правильно, пришел в ярость: как это, мол, могут быть люди, по уму равные мне. Он не успокоился на этом и велел своим слугам поймать в табуне серую кобылицу с жеребенком. А кобылица и жеребенок были мастью, ростом, всеми приметами совсем одинаковы, неразличимы; даже зубы у них были одинаковы. Вот этих лошадей и послал соседний хан хану Цецену определить, какая из них мать, а какая - жеребенок.

Услышав вторую задачу, Цецен-хан также ничего не мог придумать, и он обратился к своей невестке:

- Вот, соседний хан прислал мне две кобылицы, совершенно одинаковые и ростом, и мастью, и другими приметами, даже зубы у них одинаковые; надо определить, где мать и где жеребенок.

- Ну что ж, это очень просто определить,- ответила ханская невестка,- надо только три дня не давать им корма, а потом им обоим насыпать овса, размером меньше, чем на одну лошадь и понаблюдать: кто из них во время еды своими губами будет сгребать и подвигать овес к другой, та - мать, а которая станет отнимать овес у другой, та будет жеребенком.

Так и сделали. В самом деле, во время еды одна лошадь подвигала овес другой, а та с жадностью ела. Определив мать и жеребенка, отметив, где мать и где жеребенок, послали их соседнему хану.

Соседний хан не успокоился на этом, а послал хану Цецену двух змей совершенно одинакового размера и цвета. Он просил определить, какая из них мужского пола, а какая - женского.

Цецен думал, думал, ничего не придумал, опять попросил невестку:

- Отгадай, какая из них мужского пола, а какая женского.

- Это можно, только надо их продержать в темноте, а потом на пути у входа постелить какой-нибудь широкий бархат, чтобы они ползали по нему. Как только змеи будут на бархате, то та, которая женского пола, сейчас же свернется и будет спокойно лежать, а та, которая мужского пола, будет ползать вокруг спящей, подняв высоко голову, как бы охраняя ее сон.

Так и сделали. Получилось так, как говорила невестка. Определив змей, отослали с отметками соседнему хану.

Соседний хан пришел окончательно в ярость. Ему все же хотелось узнать, кто из них, он или Цецен, мудрее. Он решил воочию убедиться в мудрости Цецена и пригласил его к себе в гости.

Хан Цецен, отказав в двух приглашениях, на третье приглашение поехал к нему.

Во время угощений и разговоров соседний хан убедился, что хан Цецен намного глупее его, а потому сам не мог решить те задачи, какие он посылал ему, значит у него есть какой-то мудрец. Убедившись в этом, соседний хан задал вопрос хану Цецену:

- Покажи мне того человека, который отгадывал мои загадки.

- Я сам отгадывал,- ответил хан Цецен, считая неудобным указывать на свою невестку. Соседний хан, не веря словам Цецена, сказал:

- Если ты не хочешь показать мне этого мудрого человека, то я возьму тебя в плен и велю кормить сухарями.

Хан Цецен стоял на своем. Тогда соседний хан велел своим слугам привязать Цецена цепями за телегу и кормить его сухарями и водой.

Но и это не помогло. Цецен стоял на своем. Тогда соседний хан приказал Цецену:

- Пиши письмо своим, чтобы все твое царство до единой души прикочевало сюда, а там я сам разыщу того мудреца. Под угрозой соседнего хана Цецен написал старухе:

"Царство нашего соседа-хана оказалось настоящим раем. Нет здесь ни страданий, ни смертей, ни болезней: также нет зимы, а все благоухает весна: лета также нет, а все осенняя прохлада. Народ здесь во все четыре времени года живет в довольствии и не знает, что такое работа... Сплю я на мягкой перине. Кушаю жирную баранину и пью крепкий ароматный чай, одеваюсь в голубой бархат. Удовольствию, развлечениям и весельям моим нет предела...

Все это бывает круглые сутки. Из этой страны нет возможности отлучиться хоть на одну минуту. Получив это письмо, до единой души кочуйте все сюда. Помните: ты, моя старушка,- доверчива; в табуне моем несчастный пегий жеребенок, но что отрадно, в сундуке моем имеется кусочек ароматного масла... Кочуйте все. О вас соскучился сильно".

Это письмо он отдал соседнему хану. Соседний хан, ничего не заподозрив в иносказаниях Цецена, это письмо послал с гонцом в ханство Цецена.

Гонец доставил письмо старухе Цецена. Старуха, поверив этому письму, с радостью начала собираться со всем народом кочевать в ханство соседнего хана. Она кричала:

- Все подданные хана Цецена, до единой души, кочуйте в ханство соседнего хана.

Услышав это, ханская невестка прибежала к ханше и узнала, что все это делается по приказу хана Цецена... Она усомнилась во всем и потребовала подтверждения. Ей показали письмо Цецена.

Прочитав письмо, она побледнела и сжала губы. Она шепотом сказала ханше:

- Мама, вели взять в плен и заковать в кандалы этого гонца из соседнего ханства, тогда я скажу, в чем дело.

Старуха послушалась своей мудрой невестки и велела заковать в кандалы гонца. После этого ханская невестка стала разгадывать каждую строчку письма хана Цецена.

- Мама,- сказала ханская невестка,- отец наш взят в плен и находится в опасности. Все, что он пишет, надо понимать в обратном смысле. Чай и баранина - это вода и сухари; перина - это земля, голубой бархат - это небо. Веселье круглые сутки - страданье круглые сутки. А то, что нет возможности отлучиться хоть на одну минуту, это значит, что он закован в кандалы... "Ты, старушка моя,- доверчива" - это предостережение, чтобы не верить письму; "в табуне несчастный пегий жеребенок" - это хан говорит о сыне, который все равно ничего не поймет, "кусочек масла в сундуке" - это я. Он надеется только на меня. Призыв "все кочуйте сюда" - это значит "идите войной на соседнего хана и освободите меня". Поэтому нам надо идти туда не как мирным кочевникам, а как грозным воинам, вооружившись с ног до головы.

Выпытав гонца и все узнав от него, умертвили его тут же.

Сделали так, как предложила ханская невестка, и двинулись до единой души в соседнее ханство.

Остановившись недалеко от дворца соседнего хана, ханская невестка послала вперед ханшу и ханского сына передать соседнему хану:

- Мы все с радостью кочуем в твое ханство; все мы бодры, не чувствуем усталости... Богатство наше все в сохранности, не пало ни одно животное... Будем завтра утром на рассвете.

Первое, что бросилось им в глаза, это связанный по рукам и ногам хан Цецен. Он лежал посреди хотона и его избивали плетьми... Ханша и ханский сын, делая вид, что не заметили это, прямо пошли к соседнему хану и передали то, что велела передать их невестка. Соседний хан, поверив этому, сейчас же велел освободить Цецена и задал пир. Пировали всю ночь. Только перед рассветом соседний хан и его войско, совершенно пьяные, улеглись спать. Тем временем невестка Цецена-хана сама вела свое войско ко дворцу соседнего хана. На рассвете она достигла дворца соседнего хана и застала всех спящими. Воспользовавшись этим, без единой потери в своем войске, ханская невестка взяла в плен все войско соседнего хана и заковала в кандалы его самого.

Разгромив так все войско соседнего хана, она объявила всем подданным этого ханства, что они теперь принадлежат хану Цецену.

Так покорила соседнее ханство мудрая ханская невестка.


Вот и сказке О хане Цецене и его мудрой невестке конец, читай снова наш Ларец . Оценка: 0 0

Отзывы

Читать также Камбоджийские сказки: Вежливый Кролик
Две луны
Две повозки на мосту
Как бедняк подражал богачу
Как вор украл корову
Читать также Кампучийские сказки: Как на свете появились летающие рыбки
понравилась сказка?
0 0 Вверх